ผู้เขียน หัวข้อ: ははうえさま (Haha ue sama) - เพลงตอนจบของ "อิคคิวซัง" เณรน้อยเจ้าปัญญา  (อ่าน 5421 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ แบนโล

  • หนึ่งเม็ดทราย
  • สหายเก่า
  • ****
  • Thank You
  • -Given: 385
  • -Receive: 1460
  • กระทู้: 346
  • เพศ: หญิง
<a href="http://medsai.net/webboard/song/Hahauesama.swf" target="_blank" class="new_win">http://medsai.net/webboard/song/Hahauesama.swf</a>


ははうえさま (Hahauesama)
一休さん ED (Ikkyusan Ending)


ははうえさま お元気ですか
Hahauesama ogenki desu ka
(ฮาฮาอุเอะซามะ โอเกงคิ เดะสึ คะ)

ท่านแม่ครับ สบายดีหรือเปล่าครับ

ゆうべ杉のこずえに あかるくひかる星ひとつみつけました
Yoube sugi no kozue ni akaruku hikaru hoshi hitotsu mitsukemashita
(ยูเบะ สึงิ โนะ โคซึเอะ นิ อาคารุคุ ฮิคารุ โฮชิ ฮิโตทสึ มิทสึเคมาชิตะ)

เมื่อคืนผมพบดาวสุกสกาวดวงหนึ่งบนยอดสนญี่ปุ่น

星はみつめます ははうえのようにとてもやさしく
Hoshi wa mitsumemasu hahaue no yo ni totemo yasashiku
(โฮชิ วะ มิทสึเมมะสึ ฮาฮาอุเอะ โนะ โย นิ โทเตโมะ ยาสาชิคุ)

ดาวดวงนั้นจ้องมองอย่างอ่อนโยนมากราวกับท่านแม่

わたしは星にはなします くじけませんよ 男の子です
Watashi wa hoshi ni hanashimasu kujike masen yo otoko no ko desu
(วาตาชิ วะ โฮชิ นิ ฮานาชิมะสึ คุจิเค มาเซง โยะ โอโตโคะ โนะ โคะ เดะสึ)

ผมพูดกับดาวดวงนั้น ว่าผมไม่ท้อหรอกครับ เพราะผมเป็นเด็กผู้ชาย

さびしくなったら はなしにきますね 
Sabishiku nattara hanashi ni kimasu ne
(ซาบิชิคุ นัตตาระ ฮานาชิ นิ คิมะสึ เนะ)

หากผมรู้สึกเหงา จะมาคุยอีกนะครับ

いつかたぶん それではまた
Itsuka tabun sorede wa mata
(อิทสึคะ ทาบุง โซเรเด วะ มาตะ)

ถ้าอย่างนั้น ซักวันหนึ่ง อาจจะ...

おたよりします ははうえさま
Otayorishimasu hahauesama
(โอทาโยริชิมะสึ ฮาฮาอุเอะซามะ)

จะส่งข่าวมาอีกนะครับ ท่านแม่

いっきゅう
Ikkyu
อิ๊กคิว

..........................

ははうえさま お元気ですか
Hahauesama ogenki desu ka
(ฮาฮาอุเอะซามะ โอเกงคิ เดะสึ คะ)

ท่านแม่ครับ สบายดีหรือเปล่าครับ

きのうお寺にこねこが となりの村にもらわれていきました
Kinou otera ni ko nekoga tonari no mura ni morawarete ikimashita
(คิโน โอเทระ นิ โค เนโคะงะ โทนาริ โนะ มุระ นิ โมราวาเรเตะ อิคิมาชิตะ)

เมื่อวานลูกแมวที่วัดถูกยกให้หมู่บ้านข้างๆ

こねこはなきました かあさんねこにしがみついて
Ko neko wa nakimashita kaasan neko ni shigamitsuite
(โคเนโคะ วะ นาคิมาชิตะ คาซัง เนโคะ นิ ชิงามิทสึอิเตะ)

ลูกแมวร้องไห้ เกาะแม่ของมันแน่น
 
わたしはいいました なくのはおよし さびしくないさ
Watashi wa iimashita naku no wa oyoshi sabishikunai sa
(วาตาชิ วะ อิมาชิตะ นาคุ โนะ วะ โอโยชิ ซาบิชิคุไน ซะ)

ผมจึงบอกมันว่า "นิ่งซะ ไม่เหงาหรอกน่า"

男の子だろ かあさんにあえるよ
Otoko no ko daro kaasan ni aeru yo
(โอโตโคะ โนะ โคะ ดาโร คาซัง นิ อาเอรุ โยะ)

"เป็นเด็กผู้ชายไม่ใช่เหรอ เดี๋ยวก็ได้พบแม่อีก"

いつかきっと それではまた
Itsuka kitto sorede wa mata
(อิทสึคะ คิตโตะ โซเรเดวะ มาตะ)

ถ้าอย่างนั้น ซักวันหนึ่ง แน่นอนว่า...

おたよりします ははうえさま
Otayorishimasu hahauesama
(โอทาโยริชิมะสึ ฮาฮาอุเอะซามะ)

จะส่งข่าวมาอีกนะครับ ท่านแม่

いっきゅう
Ikkyu
อิ๊กคิว

..........................

http://medsai.net/webboard/index.php?topic=12194.0